"Nu este loc în traducere pentru amatorism şi amatori, cînd este în joc literatura unui popor " : [interviu]

Autor chat
Subiect Fişier tematic : lingvistică chat
interviu (fişier) chat
teoria traducerii (fişier) chat
Sumar Profesorul şi traducătorul francez vorbeşte despre traduceri în general şi despre traducerea literaturii române în special
102 __ $aRO $aRO
200 __ $a"Nu este loc în traducere pentru amatorism şi amatori, cînd este în joc literatura unui popor " : [interviu] $fcu Jean-Louis Courriol $grealizat de Lucreţia Bârlădeanu
210 __ $d2002-02-13
299 __ $a"Nu este loc în traducere pentru amatorism şi amatori, cînd este în joc literatura unui popor " : [interviu]
330 __ $aProfesorul şi traducătorul francez vorbeşte despre traduceri în general şi despre traducerea literaturii române în special
463 __ $vNr. 5 (13 feb. 2002), p. 12-14
463 __ $tLuceafărul
514 __ $aInterviu
606 __ $aFişier tematic : lingvistică
606 __ $ainterviu (fişier)
606 __ $ateoria traducerii (fişier)
686 __ $a-.l.i.n.g.v.
700 __ $aCourriol, Jean-Louis
702 __ $4editor $aBârlădeanu, Lucreţia
830 __ $a2002lingv.