Legal Translation and Beyond

Autor chat
Editura Institutul European chat
Loc publicare Iași
An 2020
Subiect traduceri juridice chat
ISBN 9786062402846
Note Bibliografie p. 193-207

II 92496

Cogeanu, Oana
    Legal Translation and Beyond / Oana Cogeanu ; [editor: Rodica Dimitriu].- Iași : Institutul European , 2020.
    212 p..- (Academica. Topics in Translation).    
    Bibliografie p. 193-207
    A result of scholarly enquiry and professional experience, Legal Translation and Beyond brings together theory and practice in approaching the complex subject of legal translation. The first section, which sets the background, refers to the poetic birth of translation studies, overviews the reclaimed history of the discipline and offers a contemporary, re-centered perspective on translation. The second section, which re-frames legal translation between language and law, discusses translation as a regulated profession and surveys both scholarly and juridical approaches to legal translation, then aims at defining legal translation by clarifying such concepts as legal genre, legal text, legal language and legal discourse; challenging contemporary scholarship in the field, the section proposes original insights into legal translation studies. The third section, which focuses on the curious case of EU translation, analyses the role of translation in the European Union and the relation between legal translation and EU translation, approaching the latter sui generis; the section discusses the specific challenges and unique implications of EU translation for the discipline of (legal) translation studies. Both pedagogical and exploratory, Legal Translation and Beyond is addressed to translation scholars, professionals and students alike..
    ISBN 9786062402846

    I Dimitriu, Rodica(ed.)

    1. traduceri juridice

81'25:34
082.1Academica. Topics in Translation


299 __ $aLegal Translation and Beyond
955 __ $a1
200 __ $aLegal Translation and Beyond $fOana Cogeanu $g[editor: Rodica Dimitriu] $bCarte tipărită
700 __ $aCogeanu, Oana
702 __ $aDimitriu, Rodica $4ed.
010 __ $a9786062402846
035 __ $aII 92496
675 __ $a81'25:34
675 __ $a082.1Academica. Topics in Translation
686 __ $a80/811
608 __ $amonografie
606 __ $atraduceri juridice
101 __ $aeng
210 __ $aIași $cInstitutul European $d2020
215 __ $a212 p.
225 __ $aAcademica. Topics in Translation $h337
830 __ $a81/ C61
300 __ $aBibliografie p. 193-207
330 __ $aA result of scholarly enquiry and professional experience, Legal Translation and Beyond brings together theory and practice in approaching the complex subject of legal translation. The first section, which sets the background, refers to the poetic birth of translation studies, overviews the reclaimed history of the discipline and offers a contemporary, re-centered perspective on translation. The second section, which re-frames legal translation between language and law, discusses translation as a regulated profession and surveys both scholarly and juridical approaches to legal translation, then aims at defining legal translation by clarifying such concepts as legal genre, legal text, legal language and legal discourse; challenging contemporary scholarship in the field, the section proposes original insights into legal translation studies. The third section, which focuses on the curious case of EU translation, analyses the role of translation in the European Union and the relation between legal translation and EU translation, approaching the latter sui generis; the section discusses the specific challenges and unique implications of EU translation for the discipline of (legal) translation studies. Both pedagogical and exploratory, Legal Translation and Beyond is addressed to translation scholars, professionals and students alike.
Nu sunt exemplare disponibile pentru rezervare

Lăsați un comentariu